All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Anglicko-slovenský slovník

Online Dictionary Slovak-English: Enter keyword here!
  ÁáČč...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Slowakisch

Report Spam

Use this page to report the forum entry below as spam. The text of the entry will be hidden automatically as soon as three registered users reported it. In case an entry was marked as spam erroneously you can also vote against it, so the amount of spam votes needed is increased by one.

Is this an unwanted entry (spam)?
You have to be logged in as a registered user to be able to vote. This measure should avoid possible abuse of this function. Login | Sign Up

Answer:
Letter 2  #868024
by renbyska (SK), 2017-04-03, 17:30  like dislike  Spam?  
"Plzeň 19./3. 1915
Dear Bohouš!
I have received your card from February 15 today and I am still waiting for the message whether you got the money. The parents had sent you 50 zl (crowns) by postal orders and I myself 20 zl (crowns) via bank. When you had telegraphed and asked for money, I telegraphed back to you that it was not good“ (? not quite clear) „to send money telegraphically. We would send you more but if we don´t know whether you get the money, it´s no use in doing it. Uncle Tib** (?) joined the army, too and is on maybe temporary“ (? not quite sure about having read it right) „leave, so perhaps I will be  conscripted into the army myself. Just be patient and take care of yourself, you are a reasonable young man after all, you are in good health, so you´ll endure bad times with the help of God, then you´ll visit us in Plzeň and we will be very happy to see you. Mother wrote to us that you wrote to her that you don´t get any letters from them, although they have been writing to you all the time. We are often thinking of you, all of us. So let us know, Bohouš, whether you received the money and when you will have it, also your mood will be brighter. At your home, they are all well.
God be with you. Regards. Uncle Frant.“
On the left margin:
„(Your) Aunt and N**** send their kisses“ (illegible name)
back to top | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Slovak-English online dictionary (Anglicko-slovenský slovník) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement